いつものようにポッドキャストを聞きながらの通勤。今日は on the way ~ というフレーズが気になったのでメモしておく。「〇〇に行く途中」という意味でよく耳にするフレーズだが、後ろに続く単語によってつなぎ方のルールがあると気づいた。忘れないように、メモ、メモ。
「目的地」磁石ルール:to がいる時・いらない時
on the way の後に続くフレーズとしてよく聞くのがこれらの文章。
- on the way home
- on the way to the station
to がいる時といらない時の違いって何?と思い、調べてみた。
【基本】名詞には「接着剤(to)」が必要
駅や会社など、特定の場所の名前(名詞)を目的地にする場合、方向を示す to が必要。
- on the way to the station(駅に行く途中)
- on the way back to the office(会社に戻る途中)
【重要】副詞は「to を飲み込んでいる」
普段特に意識していなかったのだが、home, there, back, here などは副詞なので、単語自体に「〜へ」「〜に」という方向が含まれている。そのため、to を置くと意味が重複して不自然らしい。
- on the way home(帰宅途中で)
- on the way back there(そこに戻る途中で)
- on the way back home(家に戻る途中で)
ちなみに、「そこにある(私の)家に戻る途中」といいたい場合、副詞同士とはいえ、 on the way back home there というくっつき方はしないらしい。どうしても「あそこにある家」と言いたいなら、名詞の house を使って on the way back to the house there という方が自然なんだとか。まとめるとこんな感じ。
なぜ「home there」はダメなのか?
- 理由:両方とも「目的地」のパワーが強すぎて、ぶつかってしまうから。
- 解決:どっちか一方で十分( back home か back there )。
- 例外:もし「そこにある家」と詳しく言いたいなら、to が必要な「名詞の house」に切り替える。
【ちなみに】「There is」の there は別物
ここで疑問。there って「~へ」という意味なら副詞というのはわかる。しかし、 There is と冒頭に来ることもあるけど、その場合は名詞なのか? と。Gemini に聞いてみたところこのような答えが返ってきた。
文法用語では誘導副詞(Expletive There)と呼ばれ、「これから新しい情報(主語)が登場するよ!」という合図を出すためだけの飾りです。場所を示す副詞(home, there)とは全くの別物と考えたほうがスッキリします。
なるほど。ということは There is と there を組み合わせてこんな風にも使えるわけか。
- There is a cafe there.(あそこにカフェがあるよ。)
- There is a station near there.(そこらへんに、駅があるんだ。)
振返り:例文
というわけで、名詞と副詞の違いを意識するとよさそうだ。
- I stopped at a convenience store on the way to the station.(駅に行く途中、コンビニに寄った。)
- I’m on my way back to the office. (今、事務所に戻っているところです。)
- I bought some bread on the way home. (家へ帰る途中、パンを買った。)
- I found a nice cafe on the way there. (そこに向かう途中、素敵なカフェを見つけた。)
- I’ll call you back on the way back home. (家に戻る途中で、折り返し電話するね。)
- He is on his way back to the station. (彼は今、駅に戻っている最中です。)
on one’s way:主観的な「移動アクション」。「今向かっているところ!」「今移動中だよ!」
実践:瞬間英作文
実際の出来事をもとに練習してみる。
「彼から連絡があって、今向かっている最中だって。あと5分で着くって。」
He contacted me and said he’s on his way. He’ll be here in five minutes.
「駅に向かってる途中に見かけた桜並木が満開だったよ。」
The cherry blossoms I saw on the way to the station were in full bloom.
「家に帰る途中に立ち寄ったコンビニで推しキャラクターのグッズが限定販売してた。」
At the convenience store I stopped by on the way home, they were selling limited-edition merch of my favorite character.
「朝職場に向かう途中で、幼稚園児の制服を着た怪しいおじさんをみた。」
On the way to work this morning, I saw a suspicious man wearing a kindergarten uniform.
どうでもいい編集後記
朝イチで幼稚園コス決めたおじさんを見たときの衝撃ったら…。何を着ようが自由ですけど、TPOってありますからね。そういう人に道をふさがれでもしたら恐怖でしかない。想像したらこんな言葉が出てきた。
I’m on my way. You are in my way!
(私は向かってる。お前は邪魔だ!)
www。語呂良すぎ。